Skip to main content

Posts

Showing posts from May, 2020

"It had not always been like this," and a translation challenge!

This morning I started to read a book on relationships. The opening chapter began with a description of a marriage which had deteriorated. The author observed, "It had not always been like this." The idea being conveyed was that a marriage was now bad, but there had been times in the past when it had been good. As I thought about this phrase, I thought, "I wonder how you would say that in Russian?" And then I began to think about clarity and ambiguity and how easy it is, in a foreign language, to either 'get the wrong end of the stick' or to fail to convey what we mean, and our hearer/reader 'gets the wrong end of the stick'. So, the translation into Russian of the phrase, "It had not always been like this," would be four words. These could be arranged in at least the following four ways (the underlined words are emphasised). Так было не всегда. It wasn't like that always . Не всегда так было. It wasn't always like th...

Attention to detail

Language learning involves attention to detail. We have all interacted with people who have half-learnt our language, and when they speak or write at times the 'connection' is lost entirely. Half-learners gabble, say confusing things, experience major interference with their native language and make the same mistakes all the time. It can be tiring, even annoying to converse with them. And often they don't realise or do anything about it. At the present time I am involved in several situations which require attention-to-detail language learning and teaching. I thought it would be worthwhile sharing some things I am learning. 1. Always go back and check things. Even if you are certain you have written or said it right. I have worked long enough as a translator to know that mistakes creep in and can be overlooked. A completed translation would require at least three start-to-finish read-throughs and checks. Language learning would be much the same. 2. Find objective w...

Let me take your order, jot it down, you ain't never had a friend like me!

The subject of this blog post is inspired, of course, by the film Aladdin, the latest version of which includes this masterful performance by Will Smith. This post is about language lessons - either for those giving the lessons, or for the learner. The 'genie' in this scenario is the instructor/tutor and 'Aladdin' is the language learner. How do you do language lessons? How do you organise the time and what activities are useful? Let me share my experience - and maybe you can message me with your thoughts. Straight off, let me say clearly, that when it comes to language learning, I am not 'old school'. I can still remember the weekly 'old school' Russian grammar lectures at Cambridge University, scheduled first thing on a Monday morning, at which the lecturer delighted us to every possible metaphor for murder in connection with Russian grammar: "Last veek ve drowned verb aspect and zis morning ve vill strangle ze dative case!" By c...